1
00:00:00,150 --> 00:00:04,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,150 --> 00:00:04,900
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,170 --> 00:00:06,100
Grandpa!
4
00:00:14,230 --> 00:00:16,980
Pal Gang, let's go some other place.
5
00:00:16,981 --> 00:00:18,546
I don't have any money.
6
00:00:18,581 --> 00:00:21,501
Over here, even if you don't have money,
you won't get chased away.
7
00:00:21,802 --> 00:00:22,740
My money...
8
00:00:22,741 --> 00:00:24,700
I know you don't have any money, Grandpa.
9
00:00:24,901 --> 00:00:26,401
Wait here for a while.
10
00:00:27,240 --> 00:00:29,200
Hey, can we have some coffee here?
11
00:00:29,630 --> 00:00:30,600
Yes, of course.
12
00:00:34,150 --> 00:00:36,840
Where are you living now?
13
00:00:37,010 --> 00:00:38,175
I went to look for you,
14
00:00:38,210 --> 00:00:42,030
that's how I found out from the neighbors about
your parents' death in an accident.
15
00:00:42,110 --> 00:00:44,150
How are the kids surviving?
16
00:00:44,270 --> 00:00:47,460
Grandpa, really! How can you be so inhumane?
17
00:00:47,610 --> 00:00:48,470
What?
18
00:00:48,670 --> 00:00:53,200
Every day you frequent our house,
eating meals so freely,
19
00:00:53,280 --> 00:00:57,770
how could you not come visit when you
heard about my parents' death?
20
00:00:58,050 --> 00:01:00,310
That's not what a man should do, right?
21
00:01:00,530 --> 00:01:02,570
That's because,
22
00:01:03,210 --> 00:01:07,000
some time ago, I was unconscious
for a period and I just woke up.
23
00:01:07,050 --> 00:01:10,400
Is that why you don't look too well?
24
00:01:10,490 --> 00:01:11,850
How did you pay for the hospital bill?
25
00:01:11,950 --> 00:01:15,540
Well, how else? I just ran away.
26
00:01:17,020 --> 00:01:19,080
Really. Life is really tough for me,
27
00:01:19,150 --> 00:01:21,740
but Grandpa,
life is really tough for you too.
28
00:01:22,180 --> 00:01:23,930
How do you get your meals?
29
00:01:23,980 --> 00:01:28,080
Wherever they give out
free meals, I go there.
30
00:01:29,170 --> 00:01:30,990
How can you live like that?
31
00:01:31,460 --> 00:01:35,930
You were doing alright earlier on,
collecting junk with our Cho Rok,
32
00:01:35,931 --> 00:01:38,200
you should have some savings
stashed away, right?
33
00:01:38,250 --> 00:01:40,200
For the elderly, money is your strength,
34
00:01:40,290 --> 00:01:42,730
what are your plans now?
35
00:01:42,820 --> 00:01:46,220
Well, I realize my mistake now,
36
00:01:46,290 --> 00:01:47,280
sit down.
37
00:01:47,281 --> 00:01:49,280
What's the use of just realizing
your mistake?
38
00:01:49,281 --> 00:01:51,900
Moreover, if you just run around on the streets,
what if you freeze to death?
39
00:01:52,190 --> 00:01:54,000
I know, sit down and talk.
40
00:01:54,020 --> 00:01:56,780
It's not important whether
I sit down or not.
41
00:01:57,410 --> 00:02:01,030
Client, can you please keep your voice down?
42
00:02:01,180 --> 00:02:02,150
Yes.
43
00:02:04,030 --> 00:02:06,380
I'm going crazy because of you, Grandpa.
44
00:02:07,050 --> 00:02:08,980
Where are the kids?
45
00:02:09,450 --> 00:02:10,980
Where are you all been living?
46
00:02:14,740 --> 00:02:16,720
The houses in this area look so good.
47
00:02:16,820 --> 00:02:18,720
You live around here?
48
00:02:18,860 --> 00:02:21,030
I've become a housekeeper for
a manager in my company.
49
00:02:21,100 --> 00:02:22,170
Who?
50
00:02:22,260 --> 00:02:24,170
Who else but me!
51
00:02:24,350 --> 00:02:26,430
But what work can you do?
52
00:02:27,550 --> 00:02:29,320
There's a lot I can do.
53
00:02:29,440 --> 00:02:32,690
So you're staying here with
all the kids too?
54
00:02:32,860 --> 00:02:36,770
I don't know who that person is but I can
tell he's one who is very humane.
55
00:02:36,970 --> 00:02:39,800
I wouldn't put it like that but...
56
00:02:40,000 --> 00:02:43,630
he's promised to let us stay here
for just one month.
57
00:02:48,440 --> 00:02:49,540
Noona?
58
00:02:49,670 --> 00:02:51,880
Ju Hwang, is anyone home now?
59
00:02:52,010 --> 00:02:54,780
Only us. Why are you home at this hour?
60
00:02:54,830 --> 00:02:56,760
Did you get fired again?
61
00:02:56,810 --> 00:03:01,410
Grandpa! Grandpa! We missed you very much!
62
00:03:01,411 --> 00:03:04,160
Have you eaten? Where did you eat?
63
00:03:04,190 --> 00:03:06,400
I just looked around for food somehow.
64
00:03:06,500 --> 00:03:09,300
Our parents are dead.
65
00:03:09,330 --> 00:03:11,340
So we won't see them anymore.
66
00:03:18,900 --> 00:03:25,140
I'd never thought you'd betray
us like that, Grandpa.
67
00:03:25,610 --> 00:03:29,550
When our parents passed away,
you didn't show up at all.
68
00:03:29,990 --> 00:03:33,010
Grandpa collapsed and was unconscious,
he just woke up recently.
69
00:03:33,320 --> 00:03:34,440
Really?
70
00:03:34,470 --> 00:03:36,210
Were you very sick?
71
00:03:36,370 --> 00:03:37,500
Did you get hurt badly?
72
00:03:37,600 --> 00:03:38,530
No.
73
00:03:38,560 --> 00:03:40,160
Did you almost die?
74
00:03:40,250 --> 00:03:44,680
Where did it hurt?
Your stomach or your head?
75
00:03:45,000 --> 00:03:49,310
When I see you, I know that I'm still alive.
76
00:03:54,550 --> 00:03:55,880
Lock the door tight.
77
00:03:55,950 --> 00:03:58,110
We'd be in trouble if anyone came
in and saw Grandpa.
78
00:03:58,120 --> 00:03:59,060
Got it.
79
00:04:02,440 --> 00:04:03,350
I locked up.
80
00:04:03,410 --> 00:04:04,190
Good.
81
00:04:04,310 --> 00:04:05,810
Here, eat up.
82
00:04:05,930 --> 00:04:10,040
I don't know where you've been getting fed,
but you must have been getting unkind looks.
83
00:04:10,580 --> 00:04:12,180
At least in our house,
you won't get unkind looks.
84
00:04:12,260 --> 00:04:13,830
Of course.
85
00:04:13,960 --> 00:04:19,000
Although you've been giving me unkind looks,
the meals at your house is the best.
86
00:04:19,440 --> 00:04:21,010
Eat quickly now.
87
00:04:23,350 --> 00:04:25,310
Come, let's eat together.
88
00:04:32,870 --> 00:04:34,030
Unni.
89
00:04:34,230 --> 00:04:35,070
What is it?
90
00:04:35,290 --> 00:04:37,960
Can't we hide Grandpa in here?
91
00:04:38,730 --> 00:04:39,550
What?
92
00:04:39,551 --> 00:04:41,580
Grandpa has nowhere to stay too, right?
93
00:04:42,760 --> 00:04:47,000
What happens if he goes around on
the streets and faints again?
94
00:04:48,150 --> 00:04:51,940
Yes, Unni. We tried and managed
to hide ourselves too.
95
00:04:51,950 --> 00:04:55,310
We'll have no trouble hiding Grandpa too.
96
00:04:55,390 --> 00:05:00,240
No, I can't trouble you all anymore.
97
00:05:00,610 --> 00:05:01,660
Let's do it, noona.
98
00:05:01,980 --> 00:05:04,950
Grandpa is no different than
a real grandpa to us...
99
00:05:05,430 --> 00:05:08,840
It'll be terrible if he goes out on such cold
days and get into trouble out there.
100
00:05:09,190 --> 00:05:12,480
Noona, we can do a good job hiding him.
101
00:05:12,780 --> 00:05:14,380
We did it before, right?
102
00:05:14,990 --> 00:05:17,000
Don't bother about me.
103
00:05:21,350 --> 00:05:23,980
I'm not sure if we're doing the right thing.
104
00:05:24,980 --> 00:05:26,660
What happens if they find out?
105
00:05:28,230 --> 00:05:33,500
Mom and Dad, you initiated this destiny,
you take care of it.
106
00:05:34,550 --> 00:05:38,120
If they find out I hid Grandpa in here,
we'll be finished.
107
00:05:45,240 --> 00:05:46,530
Grandma!
108
00:05:46,630 --> 00:05:47,670
See this,
109
00:05:47,700 --> 00:05:49,510
if you suffer injury or death
due to an accident,
110
00:05:49,540 --> 00:05:52,140
the insured sum of 300,000 won will be
paid out to the insured or beneficiary.
111
00:05:52,150 --> 00:05:54,020
Oh, stop explaining this and that...
112
00:05:54,040 --> 00:05:55,810
just listen to this girl and sign
the contract, that's all.
113
00:05:55,840 --> 00:05:59,360
This lady will not cheat us of
our money, you silly.
114
00:05:59,550 --> 00:06:02,360
But we have to know what insurance
we're signing up for.
115
00:06:02,400 --> 00:06:03,580
Of course.
116
00:06:03,630 --> 00:06:05,080
That makes a lot of sense.
117
00:06:05,460 --> 00:06:07,740
What is the sum insured?
What is the time period insured?
118
00:06:07,750 --> 00:06:09,570
You must make sure you
understand the full details.
119
00:06:09,620 --> 00:06:12,130
Also, you don't necessarily have
to sign the contract...
120
00:06:12,170 --> 00:06:16,155
just take it as you know such a product
is available, that's all.
121
00:06:16,190 --> 00:06:20,140
Aigoo, is it going to snow?
Why do my shoulders ache so much?
122
00:06:24,580 --> 00:06:28,060
I'll explain it standing up and
I'll take turns to massage you all.
123
00:06:28,095 --> 00:06:30,132
You don't have to do that.
124
00:06:30,167 --> 00:06:32,170
Does that feel better?
125
00:06:38,380 --> 00:06:39,530
What's wrong?
126
00:06:39,560 --> 00:06:41,250
I...
127
00:06:42,390 --> 00:06:46,760
in 4 months, this is the first time
that I'm signing contracts.
128
00:06:47,310 --> 00:06:51,090
But seeing your enthusiasm earlier...
129
00:06:51,120 --> 00:06:52,640
I thought there must be folks willing
to sign after they hear you...
130
00:06:52,670 --> 00:06:55,420
why is it only your first time in 4 months?
131
00:06:58,400 --> 00:07:03,610
Up until not long ago,
I was still the Useless Miss Jin.
132
00:07:07,940 --> 00:07:09,805
Hey, it's wonderful!
133
00:07:09,840 --> 00:07:11,490
You even signed 3 contracts in one day!
134
00:07:11,520 --> 00:07:12,770
What happened to you?
135
00:07:12,790 --> 00:07:14,790
It's just wonderful!
136
00:07:14,830 --> 00:07:17,240
There's always a way out.
137
00:07:17,271 --> 00:07:18,595
- That's right.
- Hey!
138
00:07:18,630 --> 00:07:21,430
You might just become the
Queen of Insurance.
139
00:07:21,450 --> 00:07:25,370
Hey, why is it 'might' become?
She 'will' become, of course.
140
00:07:25,420 --> 00:07:27,330
Oh yes, what happened to your case?
141
00:07:27,360 --> 00:07:28,270
That matchmaking.
142
00:07:28,320 --> 00:07:34,340
Oh, maybe he likes me very much,
he said we should see each other again.
143
00:07:34,350 --> 00:07:37,300
Oh, that's great.
144
00:07:37,330 --> 00:07:40,990
Who said you could go matchmaking?
145
00:07:41,040 --> 00:07:42,650
A mature woman like you, Jin Joo,
146
00:07:43,160 --> 00:07:45,850
how can you be so old-fashioned
as to go for matchmaking?
147
00:07:46,160 --> 00:07:50,500
What has my matchmaking got
to do with you, Supervisor Lee?
148
00:07:50,860 --> 00:07:54,290
It's not like we know each other
for only 1 or 2 days.
149
00:07:54,720 --> 00:07:57,400
Yes, since it's not like you know each
other for only 1 or 2 days,
150
00:07:57,450 --> 00:07:59,360
you two might as well get married.
151
00:07:59,690 --> 00:08:02,650
Eun Mal, what kind of curse
are you casting on me?
152
00:08:08,670 --> 00:08:11,350
Curse... did she just say 'curse'?
153
00:08:11,380 --> 00:08:13,350
Yes, she sure did.
154
00:08:14,380 --> 00:08:17,160
What is it to him if I'm old-fashioned?
155
00:08:17,230 --> 00:08:18,310
Why?
156
00:08:18,380 --> 00:08:20,360
I think Supervisor Lee likes
you a lot, Jin Joo.
157
00:08:20,420 --> 00:08:21,660
Try going out with him.
158
00:08:22,660 --> 00:08:24,900
I'm a woman who dreams of marriage.
159
00:08:25,570 --> 00:08:27,960
After marriage, no washing faces nor combing hair
but just chatting while digging noses...
160
00:08:28,000 --> 00:08:30,040
would you be happy with that?
161
00:08:31,910 --> 00:08:33,390
Hey I say...
162
00:08:33,910 --> 00:08:34,890
What?
163
00:08:35,020 --> 00:08:37,940
Is there a commission for
signing 3 contracts?
164
00:08:38,260 --> 00:08:41,410
Have you forgotten you got your job
back only with a loan advance?
165
00:08:41,490 --> 00:08:45,400
That has to be repaid in full before
you get paid any salary.
166
00:08:45,640 --> 00:08:48,270
Isn't it a problem for them to
take all my money away?
167
00:08:48,500 --> 00:08:50,270
Is that legal at all?
168
00:08:55,220 --> 00:08:57,130
Should I ask or not?
169
00:08:58,690 --> 00:08:59,980
Will he tell me if I asked?
170
00:09:00,400 --> 00:09:02,270
Every time he talks, he's laughing at me.
171
00:09:02,740 --> 00:09:05,500
He says I pass him the flu so he
won't even look at me...
172
00:09:05,840 --> 00:09:09,490
if I asked him under such situations,
he's sure to make fun of me again.
173
00:09:11,770 --> 00:09:13,080
Pal Gang.
174
00:09:15,390 --> 00:09:16,350
Team Leader.
175
00:09:16,380 --> 00:09:17,870
Why are you here?
176
00:09:18,410 --> 00:09:21,200
Well just...
177
00:09:21,940 --> 00:09:23,660
You're here to see Hyung?
178
00:09:23,920 --> 00:09:24,890
No...
179
00:09:30,250 --> 00:09:32,490
What is the matter, Miss Jin Pal Gang?
180
00:09:32,790 --> 00:09:34,130
Nothing.
181
00:09:34,310 --> 00:09:37,110
If you need to talk to the lawyer,
just come in with me.
182
00:09:37,180 --> 00:09:40,090
Attorney Won is out and won't
be in the office today.
183
00:09:40,160 --> 00:09:41,390
Is that so?
184
00:09:42,160 --> 00:09:45,010
I see. Then...
185
00:09:48,580 --> 00:09:50,010
Where's Nam Yi?
186
00:09:51,020 --> 00:09:53,100
You didn't bring him with you today?
187
00:09:55,250 --> 00:09:57,260
Yes.
188
00:09:57,980 --> 00:10:00,640
The kids say they'll watch him so...
189
00:10:01,840 --> 00:10:03,640
Goodbye.
190
00:10:08,210 --> 00:10:09,200
Who's Nam Yi?
191
00:10:09,270 --> 00:10:10,210
Eh?
192
00:10:11,340 --> 00:10:14,660
Oh, the child Miss Jin Pal Gang
brings to work every day.
193
00:10:14,830 --> 00:10:16,660
You even know the name of that baby?
194
00:10:16,750 --> 00:10:21,130
Yes, Miss Jin Pal Gang brings him every day,
I got curious so I asked.
195
00:10:21,330 --> 00:10:22,360
Be careful, you!
196
00:10:22,410 --> 00:10:23,170
What?
197
00:10:23,470 --> 00:10:24,320
A woman like her,
198
00:10:24,350 --> 00:10:27,770
if she sees you showing her the
slightest interest, she'll stick to you.
199
00:10:27,840 --> 00:10:29,400
She's not like that.
200
00:10:29,560 --> 00:10:31,950
How will you know the inside of a heart
of a woman like that?
201
00:10:31,970 --> 00:10:33,250
Be careful not to be too caring.
202
00:10:33,291 --> 00:10:35,508
This is my advice to you from
our long years of friendship.
203
00:10:41,940 --> 00:10:45,040
I need your help to locate someone.
204
00:10:45,210 --> 00:10:48,490
The offspring left behind
by my dead elder son.
205
00:10:57,860 --> 00:10:58,870
Yes, hello?
206
00:10:59,040 --> 00:11:00,760
Hello client, how are you?
207
00:11:00,790 --> 00:11:03,070
I'm JK Insurance's employee, Jin Pal Gang.
208
00:11:03,080 --> 00:11:06,710
I called because,
I have some material for you.
209
00:11:07,630 --> 00:11:09,150
This is Won Kang Ha.
210
00:11:09,270 --> 00:11:10,310
What?
211
00:11:10,950 --> 00:11:14,350
Why was it answered by you, Attorney Won?
212
00:11:14,620 --> 00:11:16,240
Because this is my number.
213
00:11:16,330 --> 00:11:19,410
No, what number is this?
214
00:11:19,590 --> 00:11:23,590
Oh I'm sorry, I pressed the wrong number.
215
00:11:23,625 --> 00:11:25,090
- Yes, that's why...
- Ah!
216
00:11:25,150 --> 00:11:27,410
I must be crazy.
217
00:11:27,630 --> 00:11:30,040
Sorry to bother you. Sorry!
218
00:11:30,110 --> 00:11:31,165
So...
219
00:11:31,200 --> 00:11:34,830
Hello? Hello?
220
00:11:35,750 --> 00:11:37,690
Oh really.
221
00:11:37,980 --> 00:11:41,450
She calls when she wants to and
hangs up when she wants to.
222
00:11:41,940 --> 00:11:43,875
Anyway, Jin Pal Gang...
223
00:11:43,910 --> 00:11:46,380
isn't this expected of the careless nitwit?
224
00:11:51,846 --> 00:11:53,005
You look really sick.
225
00:12:00,099 --> 00:12:02,469
My brother was almost burnt to death,
you wicked fella.
226
00:12:02,935 --> 00:12:05,308
Please give us another month.
227
00:12:05,616 --> 00:12:08,334
Just one month, I'll be sure to
find some other place to stay.
228
00:12:09,284 --> 00:12:12,865
You don't know about it, right?
229
00:12:13,427 --> 00:12:17,487
How I feel looking only at you?
230
00:12:17,981 --> 00:12:22,006
Like a fool, standing behind you
231
00:12:22,460 --> 00:12:26,531
My heart keeps waiting for you
232
00:12:26,952 --> 00:12:30,662
Can I love you?
233
00:12:31,457 --> 00:12:35,568
Can I give my heart to you?
234
00:12:35,911 --> 00:12:37,933
I can't bear it
235
00:12:38,216 --> 00:12:40,172
The truth is I fell in love with you
236
00:12:40,393 --> 00:12:44,589
And the truth is no one can come near you
237
00:12:44,868 --> 00:12:49,076
Please remember my love for you
238
00:12:49,337 --> 00:12:53,783
I'm like a fool who can't tell you
239
00:12:53,971 --> 00:13:01,896
Because I love you more than any other
240
00:13:16,570 --> 00:13:20,750
My thought is, the 'water'
from around here is not bad.
241
00:13:20,780 --> 00:13:23,010
You mean they don't drink tap
water around here?
242
00:13:23,120 --> 00:13:25,010
Grandpa, really.
243
00:13:25,210 --> 00:13:28,040
I mean around here, they junk lots of stuff.
244
00:13:28,080 --> 00:13:29,660
Oh...
245
00:13:30,320 --> 00:13:33,860
They're so hurried that they leave
things at their doorstep.
246
00:13:33,940 --> 00:13:35,510
If we see good stuff...
247
00:13:35,610 --> 00:13:37,260
I'm sure we're in for big money.
248
00:13:37,400 --> 00:13:40,500
You're thinking of collecting junk with
Grandpa in this neighborhood?
249
00:13:40,750 --> 00:13:43,310
We have to move out in a month,
250
00:13:43,390 --> 00:13:45,310
we need money, right?
251
00:13:45,750 --> 00:13:48,400
Grandpa, you still have your cart, right?
252
00:13:48,450 --> 00:13:52,100
Well, I lost it.
253
00:13:52,360 --> 00:13:55,270
Grandpa, how could you do that?
254
00:13:55,610 --> 00:13:59,370
Grandpa, how can you lose our
tool for making money?
255
00:14:00,480 --> 00:14:03,720
So now the problem is we have
to first buy a cart.
256
00:14:04,450 --> 00:14:07,610
How about we go back to our
old house and bring it here?
257
00:14:08,130 --> 00:14:08,920
What?
258
00:14:08,950 --> 00:14:12,270
Those Ahjumma back there
are not using it, right?
259
00:14:12,350 --> 00:14:13,670
That's right.
260
00:14:13,720 --> 00:14:17,540
If we have that,
we can make money right away.
261
00:14:18,500 --> 00:14:21,280
If we do that,
you will not have time left for studying.
262
00:14:21,400 --> 00:14:24,700
To us, studying is not the problem.
263
00:14:24,820 --> 00:14:28,920
To make money is the most critical problem,
you know.
264
00:14:42,820 --> 00:14:45,170
Aren't you sleeping yet?
265
00:14:46,120 --> 00:14:47,420
Why aren't you sleeping?
266
00:14:47,430 --> 00:14:49,420
I'm suffering.
267
00:14:49,570 --> 00:14:51,140
Life is suffering.
268
00:14:51,360 --> 00:14:52,770
Pal Gang...
269
00:14:52,870 --> 00:14:53,830
Yes?
270
00:14:54,420 --> 00:15:00,020
Life may be difficult now but good
things will happen later on.
271
00:15:01,080 --> 00:15:04,010
Hearing that from you is a little.
272
00:15:04,160 --> 00:15:07,770
At your age yet you have nowhere to go,
spending your time with us instead...
273
00:15:07,800 --> 00:15:11,240
then you say good things will happen,
that's not very convincing.
274
00:15:11,360 --> 00:15:12,700
Silly girl.
275
00:15:12,790 --> 00:15:16,190
I thought you'd be so sad after
your parents' funeral...
276
00:15:16,280 --> 00:15:18,320
but you seem to talk like in the old days.
277
00:15:18,330 --> 00:15:22,700
I still need to study so don't talk to me
like you have to, go and sleep.
278
00:15:23,000 --> 00:15:28,460
Oh yes. Can I go to the toilet?
279
00:15:45,410 --> 00:15:47,040
The toilet's over there.
280
00:15:47,230 --> 00:15:50,060
I know, I used it earlier.
281
00:16:05,810 --> 00:16:07,460
Go and sleep.
282
00:16:07,600 --> 00:16:11,130
That man just now is the owner
of this house?
283
00:16:11,200 --> 00:16:12,010
Yes.
284
00:16:12,060 --> 00:16:14,910
He's the system development
manager in our company.
285
00:16:14,940 --> 00:16:18,010
The consultant attorney who is his brother,
lives here too.
286
00:16:18,060 --> 00:16:20,010
And a nephew who is an undergrad.
287
00:16:20,940 --> 00:16:23,160
Which company are you working in?
288
00:16:23,280 --> 00:16:25,160
Not the same one as before?
289
00:16:25,640 --> 00:16:29,520
Didn't your mother always say you
keep getting into trouble?
290
00:16:29,780 --> 00:16:31,520
Really, grandpa.
291
00:16:31,540 --> 00:16:34,640
That's why I say you have a problem
with handling people and situations.
292
00:16:34,690 --> 00:16:36,440
Why didn't you show me more
concern in the past?
293
00:16:36,470 --> 00:16:39,340
And you even eat at my house every day.
294
00:16:39,420 --> 00:16:43,080
I am an insurance salesperson
with JK Insurance Company.
295
00:16:43,150 --> 00:16:45,170
It seems you're still not clear.
296
00:16:45,180 --> 00:16:47,430
I'm an insurance planner.
297
00:16:48,440 --> 00:16:51,990
Now, stop chatting with me and go to sleep.
298
00:17:05,940 --> 00:17:08,350
This is really fate.
299
00:17:13,270 --> 00:17:14,820
When I am successful in future...
300
00:17:14,870 --> 00:17:16,880
I'll repay you all my meals
a thousand times.
301
00:17:18,370 --> 00:17:20,700
You should stop worrying about
repaying me for your meals,
302
00:17:20,720 --> 00:17:23,880
just focus on the rent you need to raise.
303
00:17:29,480 --> 00:17:30,400
Hello?
304
00:17:31,480 --> 00:17:32,665
Yes, today?
305
00:17:32,700 --> 00:17:34,030
Of course I have time.
306
00:17:34,040 --> 00:17:35,630
I will...
307
00:17:36,450 --> 00:17:37,290
Hello?
308
00:17:37,580 --> 00:17:38,900
Hello?
309
00:17:39,790 --> 00:17:41,620
Oh, why did the line just drop?
310
00:17:41,760 --> 00:17:43,140
Ah, phone bill.
311
00:17:43,280 --> 00:17:45,520
What? You didn't pay your phone bill?
312
00:17:45,620 --> 00:17:48,950
Someone who can't afford a baby's formula,
how can she pay her phone bill?
313
00:17:48,970 --> 00:17:50,640
Oh, they can't do this to me.
314
00:17:50,660 --> 00:17:52,420
Of course not.
315
00:17:52,460 --> 00:17:55,610
Hanging up during a sales call is
being irresponsible.
316
00:17:55,830 --> 00:17:57,610
Jin Joo, do you have money?
317
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
Hello?
318
00:18:08,630 --> 00:18:10,130
I'm back, President.
319
00:18:11,260 --> 00:18:12,250
Yes, alright.
320
00:18:12,360 --> 00:18:13,670
I'll come see you.
321
00:18:16,100 --> 00:18:19,320
Grandpa, that's not the way you should live.
322
00:18:20,070 --> 00:18:23,960
You have no money,
how can you still use a hand phone?
323
00:18:24,230 --> 00:18:28,330
Because you live with such an attitude,
that's why you're so poor.
324
00:18:28,510 --> 00:18:30,330
I think so.
325
00:18:30,430 --> 00:18:33,130
I have a problem with my attitude.
326
00:18:33,330 --> 00:18:36,100
But I need to make a trip out.
327
00:18:46,270 --> 00:18:48,490
I'm dressed like this so that it's
easier for me to get around.
328
00:18:48,610 --> 00:18:50,490
- Sit down.
- Alright.
329
00:18:53,730 --> 00:18:54,980
So, have you uncovered anything?
330
00:18:55,000 --> 00:18:57,140
Yes, I found out some things.
331
00:18:57,240 --> 00:18:58,350
Did you find that person?
332
00:18:58,400 --> 00:19:00,950
It was a small island so there
weren't that many inhabitants,
333
00:19:01,110 --> 00:19:02,610
so it wasn't that difficult to ask around.
334
00:19:02,630 --> 00:19:04,370
Is that person living there?
335
00:19:04,405 --> 00:19:05,410
No.
336
00:19:05,800 --> 00:19:06,660
Then?
337
00:19:06,880 --> 00:19:08,340
25 years ago...
338
00:19:08,490 --> 00:19:12,350
your elder son left the island after he
completed his volunteer project...
339
00:19:12,450 --> 00:19:14,440
then rumors started going around there.
340
00:19:14,610 --> 00:19:15,720
Rumors?
341
00:19:15,890 --> 00:19:19,240
A young lady gave birth unexpectedly,
342
00:19:19,340 --> 00:19:23,750
villagers there naturally assumed a medical volunteer
team undergrad was the baby's father.
343
00:19:24,380 --> 00:19:26,020
And so?
344
00:19:26,500 --> 00:19:27,890
Maybe due to those rumors,
345
00:19:27,990 --> 00:19:32,080
that young lady couldn't bear it any
longer and finally left the island.
346
00:19:32,200 --> 00:19:34,040
Left... where to?
347
00:19:34,050 --> 00:19:38,160
I found out where she stayed
up until 10 years ago...
348
00:19:38,380 --> 00:19:40,810
but her identity status is
currently inactive.
349
00:19:48,610 --> 00:19:50,070
Kang Ha...
350
00:19:50,430 --> 00:19:51,190
Yes?
351
00:19:51,560 --> 00:19:53,480
You must find her.
352
00:19:53,550 --> 00:19:56,590
No matter by what means, you must find her.
353
00:19:56,910 --> 00:20:01,450
If I can't find that child,
I won't die with my eyes closed.
354
00:20:02,360 --> 00:20:04,600
I will try my very best to locate them.
355
00:20:04,700 --> 00:20:09,940
And until you find them,
this is a secret between you and I.
356
00:20:10,360 --> 00:20:11,320
Yes.
357
00:20:12,040 --> 00:20:15,280
That young lady who almost became my
daughter-in-law, what was her name?
358
00:20:15,480 --> 00:20:17,280
And what's the name of her son?
359
00:20:18,700 --> 00:20:20,840
Do you have their photos
or anything like that?
360
00:20:21,040 --> 00:20:23,470
I will look for photos.
361
00:20:24,020 --> 00:20:27,040
The mother's name is Oh Kyung Ae,
362
00:20:27,140 --> 00:20:30,340
the son's name is Kim Seung Hu.
363
00:20:31,350 --> 00:20:32,650
Kim Seung Hu?
364
00:20:32,720 --> 00:20:37,640
3 years after Oh Kyung Ae left the island,
she remarried.
365
00:20:38,380 --> 00:20:39,930
And what is the status of that person?
366
00:20:40,000 --> 00:20:41,610
That man she remarried.
367
00:20:41,800 --> 00:20:44,290
His identity status is also inactive.
368
00:20:51,770 --> 00:20:56,070
A young lady who gave birth must
have suffered a lot...
369
00:20:58,260 --> 00:21:02,030
now I have something to focus on
for the remainder of my life.
370
00:21:02,980 --> 00:21:05,170
I have to locate them...
371
00:21:05,390 --> 00:21:07,760
and repay the debt I owe them.
372
00:21:08,740 --> 00:21:12,290
The debt that my son left behind,
I have to be the one to repay it.
373
00:21:14,150 --> 00:21:15,220
You may leave.
374
00:21:15,850 --> 00:21:17,220
Father...
375
00:21:20,040 --> 00:21:21,270
Father...
376
00:21:22,170 --> 00:21:24,220
What exactly do you want?
377
00:21:24,540 --> 00:21:28,590
You left the hospital suddenly,
what do you expect the family to do?
378
00:21:28,690 --> 00:21:31,740
Nothing happened so just let it be.
379
00:21:32,490 --> 00:21:35,490
And what's with your dressing?
380
00:21:35,750 --> 00:21:38,150
You may not have come to the
office for a long time...
381
00:21:38,170 --> 00:21:41,950
but the critical employees recognize you.
How can you come to the office like this?
382
00:21:42,550 --> 00:21:46,440
You come to the office dressed like this,
as your son, how am I to face the people?
383
00:21:46,510 --> 00:21:48,750
I have things to think about, you may leave.
384
00:21:48,800 --> 00:21:50,300
Get back to the hospital right now.
385
00:21:50,320 --> 00:21:51,580
You don't seem to have fully recovered yet.
386
00:21:51,620 --> 00:21:53,580
I told you to get out!
387
00:21:57,660 --> 00:21:59,320
There's a son?
388
00:21:59,450 --> 00:22:01,940
You only have a daughter but his
dead son left a son too.
389
00:22:01,980 --> 00:22:03,800
You must be frustrated.
390
00:22:04,130 --> 00:22:05,840
No matter how smart the granddaughter is,
391
00:22:05,870 --> 00:22:08,450
a grandson is much precious than a
granddaughter any time.
392
00:22:08,780 --> 00:22:12,790
Moreover, that is an offspring left
behind by the dead son.
393
00:22:14,260 --> 00:22:17,510
Your life is really hard.
394
00:22:20,480 --> 00:22:22,230
I have to find him then.
395
00:22:22,900 --> 00:22:25,190
No matter how,
we must be the first ones to find him.
396
00:22:25,380 --> 00:22:26,540
After you find him?
397
00:22:26,590 --> 00:22:28,540
I'll decide after we find him.
398
00:22:31,850 --> 00:22:33,870
So, please get it done for me soon.
399
00:22:33,960 --> 00:22:35,520
Yes, I understand.
400
00:22:39,400 --> 00:22:41,670
Mom, what are you up to?
401
00:22:41,940 --> 00:22:44,030
Did the matchmaking go well?
402
00:22:46,420 --> 00:22:48,020
Grandpa ran away from the hospital,
403
00:22:48,040 --> 00:22:50,770
I was wondering why you'd ask me
for a meal at such a time.
404
00:22:51,580 --> 00:22:54,320
I just got a call from your dad.
405
00:22:54,460 --> 00:22:57,560
He said grandpa showed up at the
office so don't worry about him.
406
00:22:57,810 --> 00:22:59,110
Did it go well?
407
00:22:59,180 --> 00:23:00,660
How well do you expect it to be?
408
00:23:00,740 --> 00:23:02,660
I told you it was difficult to set
this one up, right?
409
00:23:02,700 --> 00:23:04,370
I told him I already have someone
to marry then I came back.
410
00:23:04,470 --> 00:23:05,850
Why must you do that?
411
00:23:05,870 --> 00:23:07,420
That's what I wanted to ask you.
412
00:23:07,430 --> 00:23:10,090
I told you many times
I will marry Kang Ha oppa.
413
00:23:10,150 --> 00:23:12,090
Please wake up from your idea.
414
00:23:12,420 --> 00:23:14,980
Do you know what Kang Ha is up to now?
415
00:23:15,030 --> 00:23:16,980
What can he be up to?
416
00:23:17,070 --> 00:23:21,690
Grandpa thinks your uncle has an offspring
so he's checking everywhere.
417
00:23:21,960 --> 00:23:24,300
The one tasked with this errand is Kang Ha.
418
00:23:26,170 --> 00:23:28,830
So you must act with a clear mind.
419
00:23:29,600 --> 00:23:32,200
Kang Ha will become your enemy one day.
420
00:23:32,230 --> 00:23:34,630
So stop wasting time on someone like that...
421
00:23:34,640 --> 00:23:37,320
hurry up and find yourself a better husband.
422
00:23:37,640 --> 00:23:39,900
You need someone with a strong background.
423
00:23:39,970 --> 00:23:41,900
Uncle's offspring?
424
00:23:42,020 --> 00:23:44,850
Uncle died before he got married, right?
425
00:23:47,700 --> 00:23:49,380
It's possible.
426
00:23:50,970 --> 00:23:54,320
You know very well why I married
your dad, right?
427
00:23:54,370 --> 00:23:55,840
Is it certain?
428
00:23:55,960 --> 00:23:58,230
The news is not confirmed yet...
429
00:23:59,700 --> 00:24:04,260
but at least now it's known that your
uncle may have an offspring.
430
00:24:04,460 --> 00:24:08,220
Grandpa gave that task to Kang Ha oppa,
is that right?
431
00:24:08,250 --> 00:24:11,980
For someone who's no longer on earth,
surely it's not that easy to locate.
432
00:24:12,350 --> 00:24:14,540
But still, we can't tell.
433
00:24:15,400 --> 00:24:19,310
That's why you and I must be
prepared for the worst.
434
00:24:19,530 --> 00:24:22,310
Then Mom, all the more you shouldn't
act like this, right?
435
00:24:22,690 --> 00:24:25,050
The one on the task is Kang Ha oppa...
436
00:24:25,200 --> 00:24:27,050
even if we have to prepare for the worst,
437
00:24:27,230 --> 00:24:29,840
if Kang Ha oppa kept his mouth shut,
that will work, wouldn't it?
438
00:24:30,240 --> 00:24:32,060
What are you trying to say?
439
00:24:32,230 --> 00:24:33,880
I told you, right?
440
00:24:33,910 --> 00:24:36,760
I can't find another perfect partner
like Kang Ha oppa.
441
00:24:37,010 --> 00:24:38,480
Within JK Insurance...
442
00:24:38,560 --> 00:24:43,960
is there any other with perfect background like
Kang Ha oppa who can become an enemy any time?
443
00:24:44,010 --> 00:24:47,340
You think Kang Ha will keep his
mouth shut for your sake?
444
00:24:47,930 --> 00:24:51,520
You've been chasing him so hard
for so long yet he's unmoved.
445
00:24:51,600 --> 00:24:53,520
I will get my hands on him.
446
00:25:00,450 --> 00:25:01,980
Let's do it, oppa.
447
00:25:02,020 --> 00:25:03,820
We can't rely on Unni alone.
448
00:25:03,840 --> 00:25:08,200
If we can get the cart,
grandpa and I can earn big money.
449
00:25:08,650 --> 00:25:11,280
I'm very good at tying things
up with stockings.
450
00:25:11,350 --> 00:25:15,380
Neighborhood ahjummas will pity us and
give us lots of errands to do.
451
00:25:15,430 --> 00:25:16,890
Let's give it a shot.
452
00:25:17,010 --> 00:25:19,790
While Unni's at work, we should
go find some work to do.
453
00:25:19,940 --> 00:25:22,990
Very soon, we'll be able to buy that cart.
454
00:25:38,950 --> 00:25:42,060
Why did you die so pitifully?
455
00:25:44,320 --> 00:25:46,550
You know, Director Jin...
456
00:25:47,290 --> 00:25:49,600
how could you leave those kids on their own?
457
00:25:49,610 --> 00:25:51,600
Don't be too sad.
458
00:25:53,080 --> 00:25:58,090
That child, Pal Gang is completely
different from the past.
459
00:25:59,080 --> 00:26:01,790
Taking care of the younger ones,
460
00:26:01,890 --> 00:26:04,420
of course she'll face some difficulties.
461
00:26:04,520 --> 00:26:07,490
So she's working even harder now.
462
00:26:13,550 --> 00:26:16,920
I will observe her for a period.
463
00:26:17,310 --> 00:26:19,230
Who knows...
464
00:26:19,850 --> 00:26:22,670
the dream that you and I wanted to fulfill,
465
00:26:22,820 --> 00:26:25,950
maybe I will do it with Pal Gang instead.
466
00:26:31,510 --> 00:26:35,050
Also, the grandchild you told me about,
467
00:26:35,170 --> 00:26:38,710
if that child has potential
to do great things,
468
00:26:38,990 --> 00:26:42,010
I'd like to match make him with Pal Gang.
469
00:26:42,080 --> 00:26:44,760
Any objection from you?
470
00:27:09,030 --> 00:27:10,790
Ahjussi, stop. Stop!
471
00:27:10,820 --> 00:27:12,790
Ahjussi.
472
00:27:13,580 --> 00:27:16,680
Hey, get off quickly. We're there.
473
00:27:23,020 --> 00:27:27,480
Ah, we almost got into trouble. Let's go.
474
00:27:27,520 --> 00:27:30,040
Oh, where's Pa Rang?
475
00:27:30,480 --> 00:27:31,390
Where did Pa Rang go?
476
00:27:31,410 --> 00:27:34,730
Oh dear! Pa Rang didn't get off the bus.
477
00:27:35,170 --> 00:27:38,590
Pa Rang! Pa Rang!
478
00:27:41,160 --> 00:27:42,070
What's his name?
479
00:27:42,110 --> 00:27:44,840
Jin Pa Rang. He's 7 years old.
480
00:27:44,920 --> 00:27:48,560
He might be still sleeping so please call
the bus terminal right away.
481
00:27:48,630 --> 00:27:51,170
Oppa, shouldn't we call Unni first?
482
00:27:51,190 --> 00:27:52,700
Stay out of this.
483
00:27:52,740 --> 00:27:56,390
Ahjussi, hurry. We have to find him before he gets off the bus.
484
00:27:57,070 --> 00:27:58,390
Hyung!
485
00:27:59,610 --> 00:28:01,300
Noona!
486
00:28:01,680 --> 00:28:03,300
Hyung!
487
00:28:05,020 --> 00:28:07,580
Hyung! Noona!
488
00:28:07,950 --> 00:28:11,840
Hyung! Noona!
489
00:28:13,610 --> 00:28:15,690
Hyung! Noona!
490
00:28:16,490 --> 00:28:17,760
Is that so?
491
00:28:17,890 --> 00:28:19,760
Yes, I understand.
492
00:28:21,730 --> 00:28:23,200
How did it go?
493
00:28:23,300 --> 00:28:25,520
What should we do? He wasn't on the bus.
494
00:28:25,540 --> 00:28:29,720
Oh dear, we lost Pa Rang.
495
00:28:29,790 --> 00:28:31,990
We have to go look for Pa Rang.
496
00:28:32,060 --> 00:28:34,740
What will happen to Pa Rang?
497
00:28:45,620 --> 00:28:46,500
What is it?
498
00:28:46,740 --> 00:28:49,360
Can you let me make a call please?
499
00:28:49,400 --> 00:28:50,380
A call?
500
00:28:50,560 --> 00:28:53,900
I have to call my noona.
501
00:28:54,080 --> 00:28:56,630
Otherwise I'm an orphan.
502
00:28:56,660 --> 00:29:01,780
No noona, no Nam Yi.
503
00:29:01,800 --> 00:29:04,190
Yes, don't cry, try calling.
504
00:29:04,210 --> 00:29:07,900
If you call her, she will come for you.
505
00:29:15,260 --> 00:29:20,620
[The number you have dialed is temporarily out of service]
506
00:29:20,680 --> 00:29:22,610
Why? No one answers?
507
00:29:22,660 --> 00:29:24,610
Try calling again.
508
00:29:25,070 --> 00:29:30,082
I've really become an orphan.
What will I do now?
509
00:29:33,960 --> 00:29:35,490
Why can't it be done?
510
00:29:35,530 --> 00:29:37,130
I will surely pay my bill within the month.
511
00:29:37,160 --> 00:29:40,130
Company regulation,
there's nothing I can do.
512
00:29:43,230 --> 00:29:47,470
Then will you let me make a call please?
513
00:29:49,090 --> 00:29:52,260
She's not answering.
514
00:29:55,780 --> 00:29:59,350
Where can I report a lost child?
515
00:30:00,380 --> 00:30:04,020
Are you alright?
You will definitely find them, don't cry.
516
00:30:04,040 --> 00:30:06,430
Don't cry, wait here.
517
00:30:11,840 --> 00:30:13,760
We will contact your noona right away.
518
00:30:13,790 --> 00:30:17,350
Yes, I will give your noona a call later.
519
00:30:17,450 --> 00:30:21,120
Maybe they abandoned me.
520
00:30:24,020 --> 00:30:31,210
I keep wetting my pants
and I sleep-walk too.
521
00:30:31,510 --> 00:30:37,470
So hyung and noona think that if
only I weren't around...
522
00:30:40,390 --> 00:30:45,260
if only I alone went to the orphanage...
523
00:30:45,295 --> 00:30:50,130
so they got off the bus without me.
524
00:30:50,640 --> 00:30:55,240
Really,
why isn't she answering the phone?
525
00:30:55,400 --> 00:30:58,930
Could it be, like he said,
they don't want him anymore?
526
00:31:07,250 --> 00:31:09,140
Hey ahjussi.
527
00:31:09,150 --> 00:31:13,530
Yes, did you recall something?
You remember your address?
528
00:31:13,620 --> 00:31:18,180
My elder-noona works at JK Insurance.
529
00:31:18,200 --> 00:31:22,180
Oh, is that so? Let me call and see.
530
00:31:22,260 --> 00:31:25,040
There's a lawyer working there too.
531
00:31:25,070 --> 00:31:26,790
Attorney Won Kang Ha ahjussi.
532
00:31:26,880 --> 00:31:29,640
Please try calling that ahjussi too.
533
00:31:29,790 --> 00:31:32,550
Please give me the finalized information.
534
00:31:33,730 --> 00:31:37,540
Yes, please get it quickly. Bye.
535
00:31:45,440 --> 00:31:49,610
Attorney, a call from the police station.
536
00:31:50,010 --> 00:31:51,020
What is it about?
537
00:31:51,120 --> 00:31:54,690
A Jin Pa Rang would like to talk to you.
538
00:31:55,690 --> 00:31:57,100
Pa Rang?
539
00:31:57,470 --> 00:31:59,100
Ahjussi!
540
00:31:59,700 --> 00:32:02,010
Hey you, what are you doing there?
541
00:32:02,020 --> 00:32:03,590
Ahjussi...
542
00:32:04,670 --> 00:32:10,010
please help me to tell my hyung and noona,
543
00:32:10,430 --> 00:32:17,270
I... I...
I can go to the orphanage...
544
00:32:17,300 --> 00:32:19,530
What nonsense are you saying?
545
00:32:19,950 --> 00:32:21,720
Pass the phone to the policeman next to you.
546
00:32:22,140 --> 00:32:26,820
I will understand if they don't
want me anymore.
547
00:32:39,540 --> 00:32:40,490
You!
548
00:32:40,520 --> 00:32:42,490
Ahjussi!
549
00:32:43,470 --> 00:32:45,830
Hey kid, what happened to you?
550
00:32:45,950 --> 00:32:51,440
Hyung and noona dumped me...
they dumped me...
551
00:32:51,490 --> 00:32:54,620
but I'm alright with that.
552
00:32:58,160 --> 00:32:59,710
Unni.
553
00:33:01,920 --> 00:33:05,220
What's wrong?
You always call me Jin Joo, right?
554
00:33:06,100 --> 00:33:11,080
I... I might not be able to repay
you my entire life.
555
00:33:11,150 --> 00:33:13,080
Why did you say that?
556
00:33:13,780 --> 00:33:18,230
But I will never forget in my entire life
how good you were to me.
557
00:33:18,310 --> 00:33:21,010
Hey, don't act like this.
558
00:33:21,040 --> 00:33:26,960
Like in the past,
just say that you will surely repay me.
559
00:33:27,630 --> 00:33:31,650
Talking big, isn't that your talent?
560
00:33:32,950 --> 00:33:35,360
I can't do that anymore.
561
00:33:35,850 --> 00:33:40,230
In the past,
I'm not afraid of anything in this world,
562
00:33:40,280 --> 00:33:44,000
now I'm afraid of everything.
563
00:33:44,050 --> 00:33:49,630
Pal Gang,
just tell yourself that life's a gamble.
564
00:33:49,730 --> 00:33:54,110
I can't say those words.
565
00:33:55,660 --> 00:33:58,090
Hey, this is great. Answer it quick.
566
00:33:58,310 --> 00:34:01,530
Maybe it's your client.
567
00:34:02,060 --> 00:34:03,530
Who is this?
568
00:34:05,330 --> 00:34:09,020
Yes, this is JK Insurance's FC Jin Pal Gang.
569
00:34:09,060 --> 00:34:11,230
Why didn't you answer your phone?
570
00:34:11,300 --> 00:34:12,220
Who is this?
571
00:34:12,330 --> 00:34:14,400
Can't you recognize my voice?
572
00:34:14,570 --> 00:34:15,680
Attorney Won?
573
00:34:17,970 --> 00:34:18,780
Pa Rang!
574
00:34:18,880 --> 00:34:20,480
Noona!
575
00:34:22,590 --> 00:34:24,470
Why was your phone off?
576
00:34:24,670 --> 00:34:28,250
Don't you know an FC has to keep
the phone on 24 hours?
577
00:34:28,350 --> 00:34:31,330
I hit a snag.
578
00:34:31,920 --> 00:34:34,110
Hey, but what happened to you?
579
00:34:34,260 --> 00:34:35,370
Why aren't you at home?
580
00:34:35,390 --> 00:34:39,050
I think hyung and noona don't
want me anymore.
581
00:34:39,110 --> 00:34:40,240
What?
582
00:34:50,670 --> 00:34:52,540
You really didn't abandon me?
583
00:34:52,580 --> 00:34:54,190
Are you crazy?
584
00:34:54,290 --> 00:34:55,620
Even if noona abandons you...
585
00:34:55,680 --> 00:34:58,370
I said I'd never abandon you,
did I say that or not?
586
00:34:58,420 --> 00:34:59,430
You did.
587
00:34:59,470 --> 00:35:02,460
When did I ever abandon you guys?
588
00:35:02,840 --> 00:35:04,130
The other time Nam Yi...
589
00:35:04,150 --> 00:35:05,800
Why are you out here?
590
00:35:05,870 --> 00:35:07,910
I told you to stay at home and
watch Nam Yi, didn't I?
591
00:35:07,940 --> 00:35:12,150
Cho Rok says she wants to
collect junk with grandpa.
592
00:35:12,220 --> 00:35:15,890
So she'll need a cart.
We thought we'd make some things to sell.
593
00:35:15,925 --> 00:35:18,450
Chakun*-unni, you betray me every time.
594
00:35:15,925 --> 00:35:18,450
{\a6}(*younger)
595
00:35:18,470 --> 00:35:20,450
It's the truth, isn't it?
596
00:35:20,630 --> 00:35:23,740
What grandpa? And he's collecting
junk with you too?
597
00:35:23,790 --> 00:35:25,630
No, nothing.
598
00:35:28,730 --> 00:35:32,740
Wow, your car is really good.
599
00:35:32,760 --> 00:35:35,590
This kind of car is extremely expensive,
right?
600
00:35:36,040 --> 00:35:38,230
Team Leader ahjussi's car is good too.
601
00:35:38,320 --> 00:35:40,240
Is this real leather?
602
00:35:40,660 --> 00:35:42,640
You guys keep quiet!
603
00:35:48,850 --> 00:35:54,170
Nam Yi, there's no water here so we can't make milk.
We'll be home soon.
604
00:35:54,690 --> 00:35:56,680
I will sing for you.
605
00:36:01,600 --> 00:36:03,470
I told you to keep quiet.
606
00:36:03,570 --> 00:36:06,720
I'm singing so that I can forget
how hungry I am.
607
00:36:15,000 --> 00:36:18,160
It's my very first time at such a place.
608
00:36:18,620 --> 00:36:19,950
Me too.
609
00:36:20,910 --> 00:36:23,080
Unni, you really shouldn't act like this.
610
00:36:23,100 --> 00:36:26,300
If it's my first time,
of course it's your first time too.
611
00:36:26,390 --> 00:36:27,550
Attorney ahjussi.
612
00:36:27,670 --> 00:36:28,730
What's up?
613
00:36:28,910 --> 00:36:32,320
Ahjussi, are you richer than
Team Leader ahjussi?
614
00:36:32,770 --> 00:36:33,820
What's with that?
615
00:36:33,950 --> 00:36:40,290
See, Attorney ahjussi is so rich that
he can bring us here.
616
00:36:40,890 --> 00:36:44,450
Team Leader ahjussi won't be able
to bring us here, you know.
617
00:36:46,720 --> 00:36:49,370
You didn't have to do so much for us.
618
00:36:50,900 --> 00:36:55,950
This baby here needs milk,
can we get some warm water please?
619
00:36:55,970 --> 00:36:57,150
Yes, I understand.
620
00:37:05,470 --> 00:37:10,110
Wow, wow, that's really amazing.
621
00:37:10,120 --> 00:37:13,950
Keep quiet.
You're embarrassing Attorney ahjussi.
622
00:37:14,000 --> 00:37:16,950
Are we embarrassing to you?
623
00:37:17,820 --> 00:37:21,230
Yes, we are, that's why he's keeping quiet.
624
00:37:21,870 --> 00:37:25,640
Tae Gyu oppa is never like that.
625
00:37:25,890 --> 00:37:28,430
He's never embarrassed about us.
626
00:37:30,610 --> 00:37:32,940
Team Leader ahjussi won't be too.
627
00:37:34,060 --> 00:37:39,250
How can you do this to the person
giving you a treat?
628
00:38:03,700 --> 00:38:06,855
We would have been happy
with just jjajangmyun*
629
00:38:03,700 --> 00:38:06,855
{\a6}(*Korean black-bean sauce noodles)
630
00:38:07,100 --> 00:38:10,880
Eat up, you all had a tough day.
631
00:38:12,170 --> 00:38:15,090
Of course, it could have been avoided if
your noona kept her phone on.
632
00:38:15,310 --> 00:38:19,680
That's because I had some trouble at my end.
633
00:38:20,560 --> 00:38:23,200
Wow, this turns!
634
00:38:30,120 --> 00:38:32,020
Why aren't you being careful, you rascal?
635
00:38:38,490 --> 00:38:40,380
I'm sorry.
636
00:38:46,610 --> 00:38:48,410
Where did they all go?
637
00:38:50,890 --> 00:38:52,280
Oh, Jae Young noona.
638
00:38:53,170 --> 00:38:54,030
What's up?
639
00:38:54,600 --> 00:38:56,130
You guys haven't eaten, have you?
640
00:39:14,460 --> 00:39:16,110
Hyung might be back late...
641
00:39:16,160 --> 00:39:17,460
let's just eat out.
642
00:39:17,480 --> 00:39:19,740
Why do you keep chasing me out?
643
00:39:19,770 --> 00:39:21,100
That's not it...
644
00:39:21,120 --> 00:39:22,530
you went through all the trouble
preparing this...
645
00:39:22,620 --> 00:39:24,390
if hyung gets back very late,
this is all wasted, right?
646
00:39:24,470 --> 00:39:27,470
Even if he's back late, if he sees me
putting in so much effort...
647
00:39:27,570 --> 00:39:28,950
he will be moved, won't he?
648
00:39:30,480 --> 00:39:32,520
If you're having jjajangmyun,
why didn't you include me?
649
00:39:32,640 --> 00:39:34,430
Dear, why did you leave me out?
650
00:39:34,920 --> 00:39:37,710
Hello? Hello?
651
00:40:33,460 --> 00:40:37,510
If my divorce is confirmed,
then will you marry me?
652
00:40:37,620 --> 00:40:39,460
And it's not just 1 or 2 times.
653
00:40:39,510 --> 00:40:46,380
Yes, now I'm immune to it but
it's still not working.
654
00:40:55,350 --> 00:40:57,270
I'm the best, right?
655
00:40:57,520 --> 00:41:00,720
It's ordered from a hotel, you only arranged the table,
what's so great about that?
656
00:41:00,980 --> 00:41:02,850
But I worked hard at it.
657
00:41:02,880 --> 00:41:06,180
Jung Jae Young prepared dinner
for the man she loves.
658
00:41:07,110 --> 00:41:09,430
Uncle, they all went to eat jjajangmyun...
659
00:41:09,480 --> 00:41:13,270
Hey, who cares if your friends went
to eat jjajangmyun*?
660
00:41:15,180 --> 00:41:17,920
You call Pal Gang right now,
ask her where she is and you go there.
661
00:41:17,970 --> 00:41:18,720
Why?
662
00:41:18,750 --> 00:41:20,380
Don't come home until I call you.
663
00:41:20,420 --> 00:41:21,210
Why?
664
00:41:21,211 --> 00:41:22,650
Just do as I say.
665
00:41:23,320 --> 00:41:25,930
Come in, let's just eat.
666
00:41:26,480 --> 00:41:29,650
Oh, we should wait for hyung.
667
00:41:29,700 --> 00:41:31,100
Aren't you hungry?
668
00:41:31,120 --> 00:41:32,700
I'd be glad if you waited.
669
00:41:33,000 --> 00:41:34,700
We're not hungry.
670
00:41:34,840 --> 00:41:35,870
Now!
671
00:41:36,240 --> 00:41:39,560
Jun Ha, where are the wine glasses?
672
00:41:39,660 --> 00:41:44,550
Oh that. I'll show you.
673
00:41:50,100 --> 00:41:53,120
The housekeeper hasn't been coming
here for a while?
674
00:41:53,370 --> 00:41:55,750
Yes, I think so.
675
00:41:55,820 --> 00:41:59,560
Without a housekeeper,
Tae Gyu's doing a good job keeping the house tidy.
676
00:41:59,620 --> 00:42:03,160
Well, that fella does his best.
677
00:42:06,010 --> 00:42:09,660
Why are you here?
You said you're meeting your friends, right?
678
00:42:09,770 --> 00:42:12,090
No one answers my calls.
679
00:42:12,240 --> 00:42:14,850
That's great. Tae Gyu, let's eat together.
680
00:42:17,430 --> 00:42:19,050
Then let's eat quickly.
681
00:42:19,470 --> 00:42:21,050
Didn't you say you weren't hungry?
682
00:42:21,780 --> 00:42:26,700
I heard it's snowing hard tonight,
you'll have trouble getting home.
683
00:42:26,710 --> 00:42:27,840
Then I'll sleep here.
684
00:42:27,940 --> 00:42:29,840
There's no room for you.
685
00:42:30,250 --> 00:42:31,470
I was just joking...
686
00:42:31,550 --> 00:42:33,840
you're overreacting and it's making
me feel awkward.
687
00:42:35,260 --> 00:42:37,450
Let's eat quick.
688
00:42:38,875 --> 00:42:42,846
Jjajangmyun is here.
689
00:42:40,820 --> 00:42:43,280
Jjajangmyun is here!
690
00:42:43,390 --> 00:42:45,280
Wow!
691
00:42:45,620 --> 00:42:49,330
Sorry, sorry. Please wait.
692
00:42:49,365 --> 00:42:51,330
I'm sorry.
693
00:42:51,360 --> 00:42:52,530
I was trying to hold it.
694
00:42:52,560 --> 00:42:55,260
Who told you to hold it?
695
00:42:55,950 --> 00:42:59,870
Gosh, so sorry, Attorney.
What are we going to do?
696
00:42:59,940 --> 00:43:05,080
You gave us such an expensive treat,
I really don't know what to do.
697
00:43:06,970 --> 00:43:11,310
If only you answered your phone,
all this wouldn't have happened.
698
00:43:15,740 --> 00:43:17,730
I'll do the washing up.
699
00:43:17,800 --> 00:43:19,685
I know how to wash dishes.
700
00:43:19,720 --> 00:43:21,570
Get home before it snows.
701
00:43:21,640 --> 00:43:23,930
Why do you keep chasing me off?
702
00:43:24,000 --> 00:43:28,830
Hey, who says I am?
I'm just afraid you'll be stuck in the jam.
703
00:43:29,140 --> 00:43:32,810
Why isn't he back yet?
I'd wanted to watch him eat.
704
00:43:34,750 --> 00:43:35,810
I think he's back.
705
00:43:35,990 --> 00:43:39,520
It seems Heaven is not unkind to me.
706
00:43:41,170 --> 00:43:42,720
You're back?
707
00:43:49,840 --> 00:43:52,910
Why do you keep calling me?
708
00:44:01,740 --> 00:44:04,330
You all came back together?
709
00:44:09,880 --> 00:44:13,570
Big uncle, what happened to you?
710
00:44:17,270 --> 00:44:21,570
I was careless so the jjajangmyun
spilled all over him.
711
00:44:21,600 --> 00:44:25,220
What? So you ate jjajangmyun together?
712
00:44:25,460 --> 00:44:29,320
Dear, why didn't you bring me?
How could you do this?
713
00:44:30,750 --> 00:44:34,880
Miss Jin Pal Gang, why are you here?
714
00:44:35,480 --> 00:44:37,830
Oh, well... I mean...
715
00:44:38,280 --> 00:44:44,060
She is our live-in housekeeper.
716
00:44:56,830 --> 00:45:02,310
Kids, greet her nicely,
she's a manager from my company.
717
00:45:02,320 --> 00:45:04,310
Hello.
718
00:45:07,330 --> 00:45:09,400
They are my siblings.
719
00:45:15,520 --> 00:45:16,640
Don't you knock?
720
00:45:16,700 --> 00:45:18,640
Why is that woman here?
721
00:45:18,970 --> 00:45:21,210
Jun Ha told you, right?
She's our housekeeper.
722
00:45:21,280 --> 00:45:22,220
Does that make sense?
723
00:45:22,290 --> 00:45:25,470
How can she be a housekeeper with
so many siblings with her?
724
00:45:25,590 --> 00:45:26,850
She's doing a good job.
725
00:45:27,060 --> 00:45:28,790
Oppa, look at your shirt.
726
00:45:28,840 --> 00:45:32,650
You who are a neat-freak,
how did you land up like this?
727
00:45:32,970 --> 00:45:37,370
It is a little ridiculous
but I'll let it pass.
728
00:45:39,020 --> 00:45:41,140
Jae Young, let me explain it to you.
729
00:45:41,190 --> 00:45:43,380
Hyung has been objecting,
I was the one who agreed.
730
00:45:43,520 --> 00:45:45,270
With nowhere else to go,
she's really pitiful.
731
00:45:45,400 --> 00:45:47,490
For just one month,
one month later, she'll be out.
732
00:45:47,710 --> 00:45:49,820
You who will not put up with
anything you don't like,
733
00:45:49,920 --> 00:45:53,540
no matter how hard Jun Ha pushes for it,
I still don't get it.
734
00:45:53,590 --> 00:45:55,540
And look at you now.
735
00:45:56,040 --> 00:46:01,340
I thought I couldn't put up with it too
but I can accept it now.
736
00:46:07,370 --> 00:46:11,050
I'm going to change, can you please leave?
737
00:46:13,690 --> 00:46:19,180
Hyung, Jae Young prepared a delicious steak,
come down and try it.
738
00:46:19,290 --> 00:46:22,300
I ate a lot of jjajangmyun,
I don't feel like eating anymore.
739
00:46:24,090 --> 00:46:26,330
Hyung, don't be like this, just a little...
740
00:46:26,400 --> 00:46:27,780
Can't you eat just a little?
741
00:46:27,810 --> 00:46:29,780
I said I don't feel like eating.
742
00:46:30,440 --> 00:46:33,440
Jae Young noona really likes Big Uncle.
743
00:46:33,590 --> 00:46:36,980
But he's the one who thinks that
marriage is a grave.
744
00:46:37,060 --> 00:46:39,820
Anyhow, in the end they will get married.
745
00:46:39,840 --> 00:46:43,770
She's pretty,
smart and she likes Big Uncle so much.
746
00:46:44,020 --> 00:46:47,470
Finally he will be moved by her,
don't you think?
747
00:46:52,510 --> 00:46:57,780
Is it because you used to like him that's
why you appear a little unhappy?
748
00:46:57,870 --> 00:46:59,320
That's not it.
749
00:46:59,430 --> 00:47:03,800
I know that marriage is about
making a good match.
750
00:47:05,060 --> 00:47:07,180
Jae Young, you should just leave for today.
751
00:47:07,240 --> 00:47:09,460
- It's going to snow.
Can you guys go out?
752
00:47:10,350 --> 00:47:12,640
I need to talk to Miss Jin Pal Gang.
753
00:47:14,010 --> 00:47:15,260
Do that some other time.
754
00:47:15,270 --> 00:47:16,860
Leave.
755
00:47:27,940 --> 00:47:29,880
Miss Jin Pal Gang.
756
00:47:30,060 --> 00:47:31,400
Yes?
757
00:47:42,840 --> 00:47:46,340
I see you're making use of kind hearts
here and refuse to leave,
758
00:47:46,510 --> 00:47:49,630
how about you stop your pestering
and just go?
759
00:47:51,660 --> 00:47:55,400
I'm staying here in the capacity
of a housekeeper.
760
00:47:57,810 --> 00:48:03,100
You have 5 siblings tagging along,
how can you fulfill your responsibilities?
761
00:48:04,820 --> 00:48:07,720
Even if a drop of ink falls on his shirt,
he will take it off without any hesitation,
762
00:48:07,870 --> 00:48:09,990
yet you make him wear a shirt that's
totally stained with oil.
763
00:48:10,060 --> 00:48:12,640
When baby Nam Yi's poo stained his shirt,
I gave it a wash,
764
00:48:12,670 --> 00:48:14,160
and he still wore it.
765
00:48:14,270 --> 00:48:18,700
So you intend to torture him like that
before you take money and leave?
766
00:48:18,970 --> 00:48:22,650
This here is just a portion,
I can give you more.
767
00:48:23,120 --> 00:48:25,360
Like I'm helping out a family in poverty.
768
00:48:26,460 --> 00:48:31,140
So take this money and you can find
yourselves a hotel.
769
00:48:40,240 --> 00:48:47,410
If this was for buying your kind of handbag,
I'd happily take it in the past.
770
00:48:47,970 --> 00:48:51,960
But now I'm afraid of those siblings of mine,
I can't beg for it anymore.
771
00:48:52,060 --> 00:48:53,960
I'm sorry.
772
00:48:57,710 --> 00:49:01,250
What you're doing now is begging, you know.
773
00:49:03,500 --> 00:49:05,160
What are you doing?
774
00:49:05,290 --> 00:49:07,160
Oppa, stay out of this.
775
00:49:08,050 --> 00:49:10,410
I'm helping to get you out of this trouble.
776
00:49:10,660 --> 00:49:12,410
You've crossed the line.
777
00:49:12,570 --> 00:49:13,680
Oppa!
778
00:49:13,730 --> 00:49:17,080
This is my household matter,
you shouldn't butt in.
779
00:49:20,020 --> 00:49:21,550
Pal Gang.
780
00:49:21,770 --> 00:49:23,320
Yes, Attorney?
781
00:49:23,400 --> 00:49:26,160
I'm not sure if it's because I ate
too much Chinese food...
782
00:49:26,300 --> 00:49:28,690
I don't feel so good, can I get some coffee?
783
00:49:29,330 --> 00:49:31,270
Yes.
784
00:49:44,340 --> 00:49:46,970
Aren't you leaving? It's quite late already.
785
00:50:10,540 --> 00:50:17,520
Jae Young, just leave it for today,
later, later...
786
00:50:26,260 --> 00:50:30,690
It's not a big deal, don't make wild guesses
and get a good night's sleep.
787
00:50:30,790 --> 00:50:33,910
Can you drive my car?
788
00:50:39,270 --> 00:50:40,500
Yes?
789
00:50:40,800 --> 00:50:44,240
Coffee's ready, shall I bring it in?
790
00:50:45,230 --> 00:50:48,030
Since when have you gotten my
approval before entering?
791
00:50:49,180 --> 00:50:52,580
Oh, I should stop talking to myself already.
792
00:50:54,330 --> 00:50:56,470
Come in.
793
00:51:09,540 --> 00:51:15,170
I'm sorry. Manager Jung Jae Young seems
to be real angry because of me.
794
00:51:15,270 --> 00:51:17,170
Nothing for you to worry about.
795
00:51:17,450 --> 00:51:22,370
I'm so grateful to you for today and
I'm very sorry too.
796
00:51:23,600 --> 00:51:24,760
You may go.
797
00:51:24,990 --> 00:51:26,310
Rest well.
798
00:51:29,190 --> 00:51:30,690
Attorney.
799
00:51:33,200 --> 00:51:34,580
What is it?
800
00:51:34,950 --> 00:51:38,540
Well, this is not about me but my friend.
801
00:51:38,670 --> 00:51:41,840
My friend's salary is being
held by the bank,
802
00:51:41,960 --> 00:51:45,500
so does it mean she doesn't get
a single cent of her salary?
803
00:51:47,690 --> 00:51:50,990
Oh, you're not familiar with this area.
804
00:51:51,260 --> 00:51:54,550
Sorry then, I'm leaving now.
805
00:51:55,300 --> 00:51:59,630
They can only keep the excess after
subtracting the portion for basic living.
806
00:52:00,210 --> 00:52:04,050
Is that so? You're sure? Really?
807
00:52:04,700 --> 00:52:07,050
It's about a friend yet you're so happy.
808
00:52:09,220 --> 00:52:11,460
She's a really close friend.
809
00:52:11,580 --> 00:52:14,390
Thank you. Thank you.
810
00:52:20,120 --> 00:52:22,660
Stop drinking, you drank a lot already.
811
00:52:22,800 --> 00:52:24,660
Leave me alone.
812
00:52:29,940 --> 00:52:33,970
Don't tell me you're nervous
because of Jin Pal Gang?
813
00:52:35,860 --> 00:52:38,150
I'm still a woman with pride.
814
00:52:38,570 --> 00:52:41,180
Then why let it bother you?
815
00:52:41,300 --> 00:52:45,260
Like you said, take it as we're
helping a family in poverty.
816
00:52:46,290 --> 00:52:48,880
You help a family in poverty with money.
817
00:52:50,650 --> 00:52:53,720
To bear what he couldn't bear before...
818
00:52:55,600 --> 00:52:57,150
that's not just helping a family in poverty.
819
00:52:57,340 --> 00:52:59,770
What is it that enables him to bear
what he didn't use to bear?
820
00:53:04,450 --> 00:53:07,350
I don't know what it is too,
that's why I'm so angry.
821
00:53:10,880 --> 00:53:14,790
You... what are you doing now?
822
00:53:14,940 --> 00:53:20,880
Why did my man insult me in front
of that kind of woman?
823
00:53:20,930 --> 00:53:22,880
That makes me so angry.
824
00:53:29,050 --> 00:53:30,120
Stop drinking.
825
00:53:30,190 --> 00:53:31,620
Leave me alone.
826
00:53:31,670 --> 00:53:34,570
Jung Jae Young,
what are you doing right now?
827
00:53:34,880 --> 00:53:36,570
Why are you crying?
828
00:53:44,260 --> 00:53:49,250
It's so depressing to cry over such things.
829
00:53:49,430 --> 00:53:51,770
Please don't be like this, alright?
830
00:53:52,310 --> 00:53:53,770
You are Jung Jae Young.
831
00:53:54,490 --> 00:53:59,370
The Jung Jae Young who wouldn't bat
an eyelid even if the sky fell down.
832
00:53:59,930 --> 00:54:02,940
So don't be depressed and stop your crying.
833
00:54:03,450 --> 00:54:05,320
You can't be doing this.
834
00:54:11,100 --> 00:54:14,200
As a friend,
you wouldn't let me cry in front of you,
835
00:54:14,590 --> 00:54:17,060
you're so selfish, Won Jun Ha.
836
00:54:17,770 --> 00:54:22,130
Alright, I'll stop drinking, let's go.
837
00:54:35,850 --> 00:54:37,110
What is it?
838
00:54:37,130 --> 00:54:41,810
What's wrong with you? Why do you
treat Jae Young so terribly?
839
00:54:43,870 --> 00:54:47,240
Haven't I ever treated others nicely?
840
00:54:51,700 --> 00:54:55,410
She's crying because of you.
841
00:54:58,800 --> 00:55:01,660
Because of you,
that girl Jae Young is crying.
842
00:55:02,230 --> 00:55:07,740
When she was 8, her mother refused to get
her shoes and she had sores on her feet...
843
00:55:08,060 --> 00:55:10,130
but because of her pride, she never cried.
844
00:55:10,220 --> 00:55:12,780
Crying in front of others is a
shameful thing to her.
845
00:55:13,020 --> 00:55:15,510
But now she's crying because of you.
846
00:55:16,080 --> 00:55:17,510
And so?
847
00:55:18,050 --> 00:55:19,810
And so?
848
00:55:21,390 --> 00:55:23,440
How can you say that?
849
00:55:23,550 --> 00:55:26,700
That girl Jae Young is crying
because of you.
850
00:55:28,900 --> 00:55:31,140
And what do you want from me?
851
00:55:31,530 --> 00:55:33,140
Please don't do this.
852
00:55:33,570 --> 00:55:37,130
Even if you treat all women
on earth that badly...
853
00:55:37,190 --> 00:55:39,130
you mustn't treat Jae Young this badly.
854
00:55:39,620 --> 00:55:41,130
Just marry her.
855
00:55:41,520 --> 00:55:43,500
Don't let her cry anymore, just marry her.
856
00:55:44,290 --> 00:55:47,470
If you had wanted,
she said she would get divorced, right?
857
00:55:48,650 --> 00:55:51,650
If you can't take it, you marry her.
858
00:55:54,210 --> 00:55:55,710
You think that's possible?
859
00:55:55,780 --> 00:55:58,520
You think you're making sense doing this?
860
00:55:58,740 --> 00:56:00,520
She's my friend.
861
00:56:00,590 --> 00:56:03,410
She's the most precious friend to me.
862
00:56:06,220 --> 00:56:08,730
Is it true that is all?
863
00:56:10,500 --> 00:56:13,663
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
864
00:56:10,500 --> 00:56:13,663
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
865
00:56:14,211 --> 00:56:17,145
Main Translator: ai
Spot Translator: songbird
866
00:56:17,488 --> 00:56:19,359
Timer: avi14
Editor/QC: NikieNana
867
00:56:19,782 --> 00:56:21,851
Coordinators: mily2, ay_link
868
00:56:24,430 --> 00:56:26,370
I will continue the search.
869
00:56:26,570 --> 00:56:28,730
I just hope they're still alive.
870
00:56:28,800 --> 00:56:33,720
If the housekeeper has to go out,
shouldn't she first get my approval?
871
00:56:33,750 --> 00:56:37,960
It's exactly because you're so petty
that's why you have no friends.
872
00:56:38,000 --> 00:56:39,680
Are you trying to act coy now?
873
00:56:39,750 --> 00:56:42,450
Who is trying to act coy with you?
874
00:56:42,460 --> 00:56:44,890
Jin Pal Gang is acting coy now, isn't she?
875
00:56:44,920 --> 00:56:46,270
No, I'm not.
876
00:56:46,300 --> 00:56:48,380
Who says you're not?
You're acting coy right now.
877
00:56:48,390 --> 00:56:51,190
Don't you waver, Won Kang Ha.
878
00:56:51,220 --> 00:56:54,320
Right away today,
you take your siblings and leave.
879
00:56:54,360 --> 00:56:55,740
This is a really attractive offer.
880
00:56:55,790 --> 00:56:57,740
You said you never took me as a woman,
right?
881
00:56:57,780 --> 00:56:59,180
Even like this,
you won't take me as a woman?
882
00:56:59,310 --> 00:57:00,940
Don't you think this makes you very ugly?
883
00:57:01,030 --> 00:57:02,940
I can also take off my clothes right here.
884
00:57:03,941 --> 00:57:06,941
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites